About Us
Innovation Meets Tradition
Justin Beaudin, an industry veteran, founded Adapt in April of 2024 with the goal of exploring how AI can complement the creative process, helping media professionals and artists achieve more while still allowing for a creative process and of course maintaining the highest quality. Eventually that journey led to localization and AI dubbing. Technology was advancing at an incredible pace, but the focus was only on development and Adapt believed that it could more appropriately apply this technology by using it to enable regional dubbing directors, linguists and audio engineers.
Today Adapt combines powerful AI tools for transcription, translation, and voice synthesis with regional experts and artists to create quality dubs and subtitles for premium content that cost 4X less than market rates and are delivered 4X faster. We are a small team of experts from major studios like Netflix, Warner and NBCUniversal or industry providers like Deluxe and IYUNO. We are proud of the tradition of localization and excited to shape its future.
Our Mission Principles
Adapt’s beliefs and mission principles are foundational to our business. As we expand the company, we will continue to refer back to them. We believe sharing our beliefs broadly creates further accountability to our own vision. We welcome your feedback and input.
Make the Acceptable Exceptional
There is too much focus on making things cheaper and not enough focus on making it better… making it exceptional. Our goal is to combine new technology with the best experts and artists to create an exceptional output.
Service Matters
We love, yes LOVE, our customers and want to build relationships with them and exceed their expectations. Working with us should be easy and frictionless, providing a full E2E services with great experts, artists, technology and customer service. We stand behind our work and take pride in the quality product we create.
Great AI Solutions Leave Room to Play
We believe that AI should be a tool that empowers users, enhancing their capabilities without replacing human expertise or creativity… and importantly there should be plenty of room for play, passion and fun.
Artistry at the Core
Build processes around key operators, experts, and artists. Give them the best tools, more time, and the required space to let them create. Artistry is at the core of what we do and cherish.
Localization is Storytelling
Localization is more than just translating a line, a scene, or even the context; it requires translating the entire story, preserving the author’s authenticity while ensuring it resonates as a story for everyone who consumes it in every language in the world.
Regionally Authentic, Globally Resonant
Our goal is to resonate with audiences worldwide. We must balance preserving original intent while adapting to the viewers culture and surroundings, making it resonate.
Don’t Beat Big Tech, Join Them
We can’t innovate faster than the largest technology companies in the world. Instead, we focus on applying their technologies to the nuance of media.
Better Translations, Better Dubs
We believe there is room for improvement in the dubs that are made today and are committed to be open and innovative in our goal to make them better.